Чаму адпаведнасць этыкетак мае большае значэнне, чым вы думаеце
Штогод тысячы партый прадуктаў харчавання затрымліваюцца або адхіляюцца ў кітайскіх партах з-за памылак у маркіроўцы. Кошт - гэта не толькі страчаная адгрузка - гэта плата за прастой, псаванне прадукту, пашкоджаныя адносіны з дыстрыб'ютарамі і магчымыя нарматыўныя штрафы.
Правільна наладзіць этыкеткі на кітайскай мове з першага разу - гэта самае эканамічнае рашэнне аб адпаведнасці, якое вы можаце прыняць.
Вось 10 памылак, якія мы бачым часцей за ўсё - і як іх выправіць.
Памылка 1: выкарыстанне машыннага перакладу для этыкетак
Праблема: Многія кампаніі запускаюць свае этыкеткі на англійскай мове праз Google Translate і заканчваюць гэта. Гэта стварае этыкеткі з няправільнай тэрміналогіяй, адсутнымі абавязковымі элементамі і граматычнымі памылкамі, якія рэгулятары неадкладна адзначаюць.
Выпраўленне: На этыкетках кітайскіх прадуктаў харчавання павінна выкарыстоўвацца стандартызаваная тэрміналогія, вызначаная ў GB 7718-2025. "Тэрмін прыдатнасці да" - гэта не проста пераклад - гэта пэўны тэрмін (最佳食用日期) з пэўнымі патрабаваннямі да фарматавання. Карыстайцеся паслугамі прафесійнага перакладу, якія спецыялізуюцца на захаванні нарматыўных прававых нормаў харчовых прадуктаў.
Памылка 2: не хапае 9 абавязковых элементаў
GB 7718-2025 патрабуе дзевяці абавязковых элементаў на кожнай этыкетцы расфасаваных харчовых прадуктаў. Адсутнасць нават аднаго з'яўляецца падставай для адмовы мытні:
- Назва ежы — павінна быць стандартнай назвай у адпаведнасці з нацыянальнымі або галіновымі стандартамі
- Спіс інгрэдыентаў — Усе інгрэдыенты ў парадку змяншэння масы
- Чыстае ўтрыманне і характарыстыкі — у метрычных адзінках (грамы, мілілітры і г.д.)
- Назва і адрас вытворцы — Поўная юрыдычная назва і поўны адрас
- Дата вытворчасці і тэрмін прыдатнасці — Абодва павінны быць дакладна ўказаны
- Умовы захоўвання — Неабходная тэмпература, вільготнасць або іншыя ўмовы
- Нумар ліцэнзіі на вытворчасць прадуктаў харчавання — нумар СК кітайскага прадпрыемства
- Код стандарту на прадукцыю — адпаведны нацыянальны або галіновы стандартны код
- Інфармацыя на кітайскай мове境内责任人 — імя, адрас і кантактныя дадзеныя адказнага агента, які знаходзіцца ў Кітаі.
Калі ў вас ёсць хатні адказны чалавек, яго інфармацыя таксама павінна быць указана на этыкетцы.
Памылка 3: няправільны фармат харчовай маркіроўкі
GB 28050-2025 прадугледжвае канкрэтны фармат для этыкетак харчовых прадуктаў, а не толькі даных. Да распаўсюджаных памылак адносяцца:
- Няправільны макет табліцы (стандарт патрабуе пэўнага таблічнага фармату)
- Адсутнічае слупок "NRV%" (у працэнтах эталоннага значэння пажыўных рэчываў).
- Няправільнае акругленне значэнняў
- Выкарыстанне нестандартных назваў пажыўных рэчываў
- Пералік пажыўных рэчываў у няправільным парадку
Рэвізія 2025 года дадала новыя патрабаванні да адлюстравання значэння энергіі і абноўленыя значэнні NRV. Этыкеткі, заснаваныя на старым стандарце 2011 года, больш не адпавядаюць.
Памылка 4: няправільны памер або фарматаванне шрыфта
Кітайскія стандарты маркіроўкі вызначаюць мінімальныя памеры шрыфтоў для розных абласцей этыкетак:
- Сімвалы на галоўнай панэлі дысплея павінны быць не менш за 1,8 мм у вышыню
- Для пакетаў з плошчай паверхні менш за 35 см² мінімальная вышыня складае 1,5 мм
- Назва ежы павінна быць самым прыкметным тэкстам на этыкетцы
Выкарыстанне занадта дробных шрыфтоў або размяшчэнне абавязковай інфармацыі ў месцах, якія цяжка прачытаць, прывядзе да адмовы.
Памылка 5: няправільная дэкларацыя алергена
Кітайскія стандарты маркіроўкі патрабуюць дэкларацыі 8 асноўных алергенаў:
- Пшаніца, ракападобныя, рыба, яйкі, арахіс, соевыя бабы, малако і арэхі
Дэкларацыя алергена павінна быць выразнай і прыкметнай. Простага ўключэння алергена ў спіс інгрэдыентаў недастаткова - патрабуецца асобная заява аб алергене (напрыклад, "含有花生" - змяшчае арахіс).
Памылка 6: выкарыстанне забароненых прэтэнзій
Кітайскі закон аб маркіроўцы харчовых прадуктаў строга рэгулюе, што можна і што нельга пісаць на этыкетцы:
- Няма заяваў аб прафілактыцы або лячэнні захворванняў — калі прадукт не зарэгістраваны як здаровая ежа (保健食品)
- Без абсалютных тэрмінаў — такія словы, як «лепшы», «самы», «першы» або «адзіны», забароненыя Законам аб рэкламе
- Няма неправераных пераваг для здароўя — заявы аб павышэнні імунітэту, паляпшэнні памяці і г.д. патрабуюць рэгістрацыі здаровай ежы
- Ніякіх зманлівых заяваў аб паходжанні — «Імпартавана з Францыі» павінна быць дакладным і паддавацца праверцы
Гэтыя правілы выконваюцца на мытным узроўні. Прэтэнзіі, якія не адпавядаюць патрабаванням, прывядуць да адмовы ў адпраўцы незалежна ад адпаведнасці іншай этыкеткі.
Памылка 7: няправільны фармат даты
Кітай выкарыстоўвае фармат ГГГГ-ММ-ДД для дат на этыкетках харчовых прадуктаў. Частыя памылкі:
- Выкарыстоўваючы фарматы ДД/ММ/ГГГГ або ММ/ДД/ГГГГ
- Выкарыстанне абрэвіятур, такіх як "EXP" або "MFG" замест кітайскіх тэрмінаў
- Змешванне кітайскага і заходняга фарматаў даты на адной этыкетцы
Дата вытворчасці павінна быць указана як 生产日期, а тэрмін прыдатнасці - як 保质期至 або 此日期前食用最佳.
Памылка 8: Ігнараванне абнаўленняў 2025 ГБ 7718
Перагледжаны GB 7718-2025 унёс некалькі істотных змяненняў:
- Новыя патрабаванні да дэкларацыі алергенаў — Пашыраны і больш канкрэтны
- Абноўленыя стандарты наймення інгрэдыентаў — Назвы некаторых інгрэдыентаў змяніліся
- Палепшаная маркіроўка паходжання — Больш падрабязныя патрабаванні да імпартных харчовых прадуктаў
- Новыя патрабаванні да этыкетак электроннай камерцыі — этыкеткі, якія адлюстроўваюцца ў Інтэрнэце, таксама павінны адпавядаць
Этыкеткі, якія адпавядалі патрабаванням версіі 2011 года, могуць больш не адпавядаць патрабаванням версіі 2025 года. Праглядзіце і абнавіце ўсе існуючыя меткі.
Памылка 9: не правяраюцца этыкеткі для кожнага SKU прадукту
Кожны SKU прадукту патрабуе ўласнай сумяшчальнай этыкеткі. Агульныя праблемы, калі кампаніі спрабуюць выкарыстоўваць адзін шаблон для некалькіх прадуктаў:
- Розныя інгрэдыенты — кожны SKU мае унікальны спіс інгрэдыентаў, які павінен быць дакладным
- Розныя харчовыя каштоўнасці — Харчовыя панэлі павінны адлюстроўваць фактычны склад прадукту
- Розная вага нета — нават адзін і той жа прадукт у розных памерах упакоўкі патрабуе асобных этыкетак
- Розныя профілі алергенаў — адзін SKU можа ўтрымліваць алергены, якіх у іншым няма
Мы рэкамендуем працэс разгляду этыкетак SKU за SKU, каб пераканацца, што кожны варыянт індывідуальна адпавядае патрабаванням.
Памылка 10: забыццё аб патрабаваннях да налепкі порта ўезду
У некаторых выпадках прадукты могуць паступаць у Кітай з дадатковымі кітайскімі этыкеткамі, налепленымі ў пункце ўезду, а не з загадзя надрукаванымі этыкеткамі. Аднак гэты варыянт мае пэўныя патрабаванні:
- Дадатковая этыкетка павінна ахопліваць усе абавязковыя элементы
- Ён павінен быць надзейна замацаваны і не лёгка здымацца
- Ён павінен быць ужыты да таго, як прадукт паступіць у рознічныя каналы
- Некаторыя катэгорыі прадуктаў не падыходзяць для дадатковых этыкетак
Спадзяванне на налепкі з портам уезду без пацверджання прыдатнасці можа прывесці да адмовы мытні. Заўсёды правярайце, ці адпавядае ваша катэгорыя прадукту гэтай опцыі.
Як зрабіць гэта правільна
Самы эканамічна эфектыўны падыход - атрымаць этыкеткі непасрэдна перад першай адпраўкай:
- Пачніце рана — праверка этыкеткі павінна быць часткай вашага папярэдняга экспартнага планавання, а не запозненай думкай
- Звярніцеся да спецыяліста па адпаведнасці — супрацоўнічайце з чалавекам, які ведае кітайскія стандарты і катэгорыю вашай прадукцыі
- Праглядайце кожны SKU асобна — не думайце, што адзін шаблон працуе для ўсіх прадуктаў
- Абнаўленне для стандартаў 2025 года — Калі вашы этыкеткі не правяраліся з 2024 года, іх, верагодна, трэба абнавіць
- Захоўвайце бібліятэку этыкетак — Падтрымлівайце сховішча ўсіх зацверджаных этыкетак для зручнага выкарыстання і абнаўлення
Патрэбен агляд этыкеткі?
We provide complete Chinese label compliance services: GB 7718-2025 and GB 28050-2025 compliance review, custom label design, production-ready label files, and SKU-by-SKU verification.
Звяжыцеся з намі для бясплатнай ацэнкі адпаведнасці этыкеткі.