Защо съответствието на етикета е по-важно, отколкото си мислите
Всяка година хиляди пратки с храни се задържат или отхвърлят в китайските пристанища поради грешки в етикетирането. Цената не е само загубената пратка — това са таксите за демюрейдж, разваляне на продукта, повредени отношения с дистрибутора и потенциални регулаторни санкции.
Поставянето на правилните китайски етикети от първия път е най-рентабилното решение за съответствие, което можете да вземете.
Ето 10-те грешки, които виждаме най-често - и как да ги поправим.
Грешка 1: Използване на машинен превод за етикети
Проблемът: Много компании пускат английските си етикети чрез Google Translate и го смятат за край. Това създава етикети с неправилна терминология, липсващи задължителни елементи и граматически грешки, които регулаторите незабавно отбелязват.
Корекцията: Етикетите на китайски храни трябва да използват стандартизирана терминология, определена в GB 7718-2025. „Най-добър до“ не е просто превод — това е специфичен термин (最佳食用日期) със специфични изисквания за форматиране. Използвайте професионални преводачески услуги, които са специализирани в съответствие с нормативните изисквания за храните.
Грешка 2: Липсват 9-те задължителни елемента
GB 7718-2025 изисква девет задължителни елемента върху всеки етикет на предварително опакована храна. Липсата дори на едно е основание за отказ от митницата:
- Име на храната — Трябва да е стандартното име според националните или индустриалните стандарти
- Списък на съставките — Всички съставки в низходящ ред по тегло
- Нетно съдържание и спецификация — В метрични единици (грамове, милилитри и т.н.)
- Име и адрес на производителя — Пълно юридическо име и пълен адрес
- Дата на производство и срок на годност — И двете трябва да бъдат ясно посочени
- Условия на съхранение — Необходима температура, влажност или други условия
- Номер на лиценз за производство на храни — SC номер на китайското съоръжение
- Код на стандартния продукт — Приложимият национален или индустриален стандартен код
- Информация за китайски 境内责任人 — Име, адрес и данни за контакт на базирания в Китай отговорен агент
Ако имате посочено местно отговорно лице, неговата информация също трябва да фигурира на етикета.
Грешка 3: Неправилен формат на етикетиране на хранителната стойност
GB 28050-2025 налага конкретен формат за етикетите за хранителни стойности, а не само за данните. Често срещаните грешки включват:
- Грешно оформление на таблицата (стандартът изисква специфичен табличен формат)
- Липсва колона "NRV%" (процент на референтната хранителна стойност).
- Неправилно закръгляване на стойностите
- Използване на нестандартни имена на хранителни вещества
- Изброяване на хранителни вещества в грешен ред
Ревизията от 2025 г. добави нови изисквания за показване на енергийната стойност и актуализирани стойности на NRV. Етикетите, базирани на по-стария стандарт от 2011 г., вече не са съвместими.
Грешка 4: Грешен размер на шрифта или форматиране
Китайските стандарти за етикетиране определят минимални размери на шрифта за различните области на етикета:
- Символите на главния панел на дисплея трябва да са с височина поне 1,8 mm
- За опаковки с повърхност под 35 cm², минималната височина е 1,5 mm
- Името на храната трябва да бъде най-открояващият се текст на етикета
Използването на твърде малки шрифтове или поставянето на задължителна информация на трудни за четене места ще доведе до отхвърляне.
Грешка 5: Неправилна декларация за алерген
Китайските стандарти за етикетиране изискват деклариране на 8 основни алергена:
- Пшеница, ракообразни, риба, яйца, фъстъци, соя, мляко и ядки
Обявяването на алергена трябва да бъде ясно и изпъкващо. Просто включването на алергена в списъка на съставките не е достатъчно — изисква се отделно изявление за алергена (напр. „含有花生“ — Съдържа фъстъци).
Грешка 6: Използване на забранени твърдения
Китайският закон за етикетиране на храни стриктно регулира какво можете и какво не можете да кажете на етикета:
- Няма твърдения за превенция или лечение на заболявания — Освен ако продуктът не е регистриран като здравословна храна (保健食品)
- Без абсолютни термини — Думи като „най-добър“, „най-“, „първи“ или „единствен“ са забранени от Закона за рекламата
- Без непотвърдени ползи за здравето — Твърденията за повишаване на имунитета, подобряване на паметта и т.н. изискват регистрация на здравословна храна
- Без подвеждащи твърдения за произход — „Внесено от Франция“ трябва да е точно и проверимо
Тези правила се прилагат на ниво митници. Искове, които не отговарят на изискванията, ще доведат до отхвърляне на пратка, независимо от съответствието на други етикети.
Грешка 7: Грешен формат на датата
Китай използва формата ГГГГ-ММ-ДД за дати върху етикетите на храните. Често срещани грешки:
- Използване на формати ДД/ММ/ГГГГ или ММ/ДД/ГГГГ
- Използване на съкращения като "EXP" или "MFG" вместо китайски термини
- Смесване на китайски и западни формати за дата на един етикет
Датата на производство трябва да бъде отбелязана като 生产日期, а срокът на годност като 保质期至 или 此日期前食用最佳.
Грешка 8: Пренебрегване на 2025 GB 7718 актуализации
Ревизираният GB 7718-2025 въведе няколко значителни промени:
- Нови изисквания за деклариране на алергени — Разширени и по-конкретни
- Актуализирани стандарти за именуване на съставките — Имената на някои съставки са променени
- Подобрено етикетиране за произход — По-подробни изисквания за вносни храни
- Нови изисквания за етикети за електронна търговия — Етикетите, показвани онлайн, също трябва да отговарят
Етикети, които са били съвместими с версията от 2011 г., може вече да не са съвместими с ревизията от 2025 г. Прегледайте и актуализирайте всички съществуващи етикети.
Грешка 9: Не преглеждате етикетите за всеки SKU на продукт
Всеки SKU на продукт изисква собствен етикет за съответствие. Често срещани проблеми, когато компаниите се опитват да използват един шаблон в множество продукти:
- Различни съставки — Всеки SKU има уникален списък на съставките, който трябва да бъде точен
- Различни хранителни стойности — Хранителните табла трябва да отразяват действителния състав на продукта
- Различни нетни тегла — Дори един и същ продукт в различни размери на опаковката се нуждае от отделни етикети
- Различни алергенни профили — Един SKU може да съдържа алергени, които друг не съдържа
Препоръчваме процес на преглед на етикета SKU по SKU, за да се гарантира, че всеки вариант е индивидуално съвместим.
Грешка 10: Забравете за изискванията за стикер за порт за влизане
В някои случаи продуктите могат да влязат в Китай с допълнителни китайски етикети, поставени на входа, вместо с предварително отпечатани етикети. Тази опция обаче има специфични изисквания:
- Допълнителният етикет трябва да обхваща всички задължителни елементи
- Трябва да е сигурно закрепен и да не може лесно да се отстранява
- Трябва да се приложи преди продуктът да влезе в каналите за продажба на дребно
- Някои категории продукти не отговарят на условията за допълнителни етикети
Разчитането на входни стикери без потвърждаване на допустимостта може да доведе до отказ от митницата. Винаги проверявайте дали вашата продуктова категория отговаря на изискванията за тази опция.
Как да го направим правилно
Най-рентабилният подход е да получите вашите етикети точно преди първата ви пратка:
- Започнете рано – Прегледът на етикета трябва да бъде част от вашето планиране преди износа, а не последваща мисъл
- Използвайте специалист по съответствието — Работете с някой, който познава както китайските стандарти, така и вашата продуктова категория
- Прегледайте всеки SKU поотделно — Не приемайте, че един шаблон работи за всички продукти
- Актуализация за стандартите от 2025 г. — Ако вашите етикети не са били преглеждани от 2024 г., вероятно имат нужда от актуализиране
- Пазете библиотека с етикети — Поддържайте хранилище на всички одобрени етикети за лесна справка и актуализации
Нуждаете се от преглед на етикета?
Ние предоставяме пълни услуги за съответствие на китайски етикети: преглед на съответствието с GB 7718-2025 и GB 28050-2025, персонализиран дизайн на етикети, готови за производство файлове с етикети и проверка на SKU по SKU.
Свържете се с нас за безплатна оценка на съответствието на етикета.